All prices are in Australian
dollars Inc. GST
Paperback
An email will be forwarded
to you within two days of
completing your purchase.
$4.99
$25.50
Digital Edition
Available Formats are:
Paperback and Pdf
ISBN: 978-0-9874750-7-7
TITLE: A moon on my shoulder
FORMAT: Paperback
DIMENTIONS: 140x200mm
NUMBER OF PAGES: 119
GENRE: Poetry
LANGUAGE: Arabic/Syriac
AUDIENCE: General
Read sample pages
Synopsis
Author: Adibeh Abdo-Attia

باكورة نتاجها الشعري والأدبي (قمر على كتفي). للشاعرة السورية المغتربة السيدة أديبة عبدو عطية.تتكون المجموعة من قصائد نثريةٍ لوّنتها طيوف شموسٍٍ من سماوات مدينتها الأم (القامشلي). ومن واحات مغتربها الاسترالي ملبورن، نلحظ في قصائدها لفح تمردٍ واضح المعالم يتمترس خلف عنفوانٍ أساسه المعاناة القاسية وما حملته ذاكرتها الجمعية من خلال معاناة أهلها وأبويها بعد مذابح سفر برلك عام 1915م. أجل تمثل تلك  التراكمات الثقيلة من البؤس والخوف والرعب والنفي الممنهج والذي عاش مع الطفلة والشابة والمرأة الشاعرة أديبة عبدو عطية، في قصائدها نقرأ الغربة وهي في الوطن بالرغم ما قدمته من جهدٍ في مؤسستين تربيويتين المدرسة والشبيبة لكنها كانت تشعر بالغربة وهي على تراب أجدادها المغتصب كما رافقتها تلك المشاعر على تراب استراليا. فمن واحات البدايات الأولى لكتاباتها في مدينة القامشلي حتى آخر ما كتبته نلحظ في الجانب الساسكولوجي لقصيدة الشاعرة أديبة عبدو أنها لاتزال طفلةًً وديعة تتمنى لو يقترب العاشق  لواحاتها برومانسية بالرغم من أنها لم تعد صغيرةًً فهي ترفض أن تبقى طفلة ليرسموا على كتفها قمراً ومن يدري فقد تقصد في اللاّشعور عكس ما يحمله عنوان مجموعتها من معنى !!!

في قصائدها نلحظ الشعر الذي يأخذنا إلى واحات الطلاسم الرائعة والفكر والخيال والعاطفة والمثيولوجيا  لتبوح لنا شاعرتنا بعشقها وحبها ورغم هذا فلا تخفي علينا بأنها متعبة ومثقلة وأنها امرأة رسم على جسدها العابرون تاريخ موتها قبل ولادتها... هنا نجدها تزاوج مابين الشعر وطقوسه ومفرداته ومابين الفلسفة التي أرى أنها تستخلص تجربة رائعة، أنثوية من حصاد الجزيرة السورية، ولأنها ابنة الشمس ونعني سوريا فهي تعيش الأمل الدائم وها هي تنتظر فارس أحلامها على مرافىء العمر وتعدنا الشاعرة بأنها ستكتب له قصيدة هكذا تعدنا شاعرتنا بأن الفجر القادم لا بد أن يأتي حاملاً أناشيد الفرح المقبل وفي باكورتها هناك قصائد ترجمها الأستاذ الشاعر السرياني بشير الطورلي إلى اللغة السريانية.

بقي أن نقول إننا لا نكتب عن سيدة لا نعرفها بل أننا نحرص على الموضوعية فيما نكتب ولهذا فمعرفتنا بالشاعرة تمتد إلى حيث جمعتنا الصدفة في مدينة رأس العين عام 1973 وتم اختيارها لتقدمني أثناء إقامتنا أمسية شعرية في ثانوية ابن خلدون على هامش أمسيات الدورة التثقيفية والمعسكر التدريبي ومنذ ذلك الحين ،غابت عنا حتى التقيناها على صفحات النيت وهناك وجدتها تكتب منذ أن كانت في الوطن تكتب همومها على شكل خواطر متناثرة في مواضيعها ولكنك تحس أنها كُتبت بأسلوب فيه المعاناة ثم ما لبثت أن تفصح أكثر وأكثر عن تذوقها للقصيدة.

اسحق قومي شاعر وأديب وباحث سوري مقيم في ألمانيا

AAA Books

تُغادر الروح فضاءها ... إن غادر الكتاب سرج بقائها

 

ABN 74 123 707 326
Additional Options
aaa_2017004005.gif aaa_2017004004.gif aaa_2017004002.gif aaa_2017004001.gif
Home
About us
Terms & Conditions
Contact us
Guest Authors
FREE DELIVERY Within Australia
International customers
Please Read terms & Conditions